絡めた指を解くたび
その温もりを 握り返した
その温もりを 握り返した
君に逢えると思うたび
僕の心は彩られてく
他愛もない出来事も
2人でいれば思い出に出来るのに
僕の心は彩られてく
他愛もない出来事も
2人でいれば思い出に出来るのに
君の声も その細い肩も
その瞳も僕のものじゃない
どんなに側にいても
君の未来壊さない限り
この想いを叶えることはできないよ
一時の夢 痛いほど好きなの
夜が終わってく…
その瞳も僕のものじゃない
どんなに側にいても
君の未来壊さない限り
この想いを叶えることはできないよ
一時の夢 痛いほど好きなの
夜が終わってく…
会えない時を埋める様に
煌めく街の歩道を歩く
煌めく街の歩道を歩く
初めて、手に触れたとき
解けた君の笑顔がよみがえる
解けた君の笑顔がよみがえる
抱きしめたい 抱きしめていたい
だけど君は 僕のものじゃない
歪な心が今
抱きしめたい 抱きしめちゃいけない
溢れるほど 解けるほど 求めているのに
タクシーを止めて 約束も交わさず
君の手溢れ
だけど君は 僕のものじゃない
歪な心が今
抱きしめたい 抱きしめちゃいけない
溢れるほど 解けるほど 求めているのに
タクシーを止めて 約束も交わさず
君の手溢れ
君の声も、その細いかたも
その瞳も、僕のものじゃない
どんなにそばにいても
その瞳も、僕のものじゃない
どんなにそばにいても
君の未来、かわさない限り
こう思いう、かなえる、ことはできないよ
ひと時も夢、痛いほど好きなの
夜がおみてく
こう思いう、かなえる、ことはできないよ
ひと時も夢、痛いほど好きなの
夜がおみてく
-----
Everytime you loosen our entwined hands,
I tried to hold onto the warmth,
Everytime I think I’ll be able to meet you,
My heart dyes with a beautiful shade.
Even the common things turn into memories when we’re together
I tried to hold onto the warmth,
Everytime I think I’ll be able to meet you,
My heart dyes with a beautiful shade.
Even the common things turn into memories when we’re together
Cada vez que separas nuestras manos entrelazadas
Yo trato de sellar aquella calidez
Cada vez que creo que podré encontrarte
Mi corazón se tiñe de una bella sombra.
Incluso las cosas comunes se vuelven recuerdos cuando estamos juntos.
Even your eyes are not mine,
No matter how much I am by your side,
My feelings won’t come true unless I destroy your future,
One moment’s dream; I love you to the extent that it hurts,
But tonight is ending
Incluso tu voz, incluso aquellos frágiles hombros,
Incluso tus ojos no son míos…
No importa lo mucho que quiera estar a tu lado,
Mis sentimientos no se volverán verdad a menos que destruya tu futuro,
En un momento del sueño, Te amo al grado que lastima.
Pero esta noche está finalizando.
I walk the shimmering streets,
Trying to cover the times we can’t meet,
Your playful smile, after our hands had met for the first time,
Keeps reviving in my memories
Trying to cover the times we can’t meet,
Your playful smile, after our hands had met for the first time,
Keeps reviving in my memories
Camino por las relucientes calles,
Tratando de recuperar los tiempos que nosotros no pudimos encontrar,
Tu juguetona sonrisa, después nuestras manos pudieron encontrarse por primera vez,
Se mantienen vivos en mis recuerdos.
I want to embrace you; I want to embrace you tightly,
Yet you are not mine; my broken heart,
I want to embrace you but I cannot,
I want you to the degree that it’s overflowing, that it’s melting,
Without even being able to stop the taxi and make a promise
You wave your hands
Yet you are not mine; my broken heart,
I want to embrace you but I cannot,
I want you to the degree that it’s overflowing, that it’s melting,
Without even being able to stop the taxi and make a promise
You wave your hands
Quiero abrazarte, quiero abrazarte fuertemente,
Pero ya no eres mía, Mi corazón roto,
Quiero abrazarte pero no puedo,
Te quiero al grado que se desborda, que se derrite,
Sin siquiera poder detener el taxi & hacer una promesa.
Tu dices adiós con tus manos.
Even your voice, even those fragile shoulders,
Even your eyes are not mine,
No matter how much I am by your side,
My feelings won’t come true unless I destroy your future,
One moment’s dream; I love you to the extent that it hurts,
But tonight is ending
Even your eyes are not mine,
No matter how much I am by your side,
My feelings won’t come true unless I destroy your future,
One moment’s dream; I love you to the extent that it hurts,
But tonight is ending
Incluso tu voz, incluso aquellos frágiles hombros,
Incluso tus ojos no son míos,
No importa lo mucho que quiera estar a tu lado,
Mis sentimientos no se harán verdad a menos que destruya tu futuro.
En un momento del sueño, te amo al grado que lastima,
Pero esta noche está finalizando.
---♥
(Traducción del inglés al español : Mai ♥)
(Traducción del inglés al español : Mai ♥)
No hay comentarios:
Publicar un comentario